Bureau of Natural Resources and Planning,Yantai(as the Sponsor)is currently holding the“International Solicitation of Proposals for Strategic Upgrading and Urban Design of Zhifu Bay,Yantai”Design agencies worldwide with related planning design experience are publicly invited to participate and submit the Prequalification Application Documents.The Sponsor will select six final applicants as Participants for solicitation of proposals and for them to further submit their design proposals for response.
1.项目概况
1.Project Brief
项目名称:烟台芝罘湾战略提升及城市设计国际征集
Project name:International Solicitation of Proposals for Strategic Upgrading and Urban Design of Zhifu Bay,Yantai
Project size:Space structure planning,covering a scope of approximately 50 square kilometers;in-depth urban design of regulatory plan,with the planned land area of approximately 10 square kilometers;in-depth urban design of site plan,with the design scope of approximately 2.2 square kilometers.
Design tasks:The solicitation includes three spatial levels:Firstly,Zhifu Bay and its surrounding areas,approximately 50 square kilometers,including Zhifu Island,Yantai Port,Xingfu New Town,mainly involving the organization and integration of spatial structure,ecological landscapes,function clusters,transportation system,etc.;Secondly,Zhifu Bay area,including Zhifu Bay sea area in the east,Huanhai Road in the west,Beima Road in the south,and Zhifu Island East Road in the north,approximately 10 square kilometers(land area),mainly involving in-depth urban design of regulatory plan;Thirdly,the first and second jetties,approximately 2.2 square kilometers,involving the in-depth urban design of site plan and conceptual design of key buildings.
征集方式:公开征集。
Method of Solicitation:Open Solicitation.
征集设计周期:约80天。
Period of Solicitation and Design:Around 80 days.
2.主办单位及征集组织机构
2.Sponsor and Organizer of Solicitation
主办单位:烟台市自然资源和规划局
Sponsor:Bureau of Natural Resources and Planning,Yantai
征集组织机构:北京科技园拍卖招标有限公司
Organizer of Solicitation:Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.
4.1 Any Applicant shall be a legal entity that has been legally incorporated in accordance with laws or a project consortium composed of legal entities that have been legally incorporated in accordance with laws.Individual or team of individuals will not be accepted.
4.2申请人须具有城乡规划/城市设计的专业技术能力。
4.2 Applicants shall have professional and technical abilities in urban and rural planning or urban design.
4.2.1 The Applicants within the People's Republic of China shall provide certification materials proving that they have the professional and technical abilities to undertake the urban and rural planning or urban design,such as a qualification certificate for the urban and rural planning,a Certificate of Qualification of Foreign-funded Enterprises for Urban Planning Services,or a commission contract of urban and rural planning/urban design,etc.;or the qualification certificate of Grade A architectural design(architectural engineering)or above.
4.2.2 The Applicants outside the People's Republic of China should have a practice license or business license for urban and rural planning or urban design or architectural design in accordance with the national or local administrative regulations.The qualification requirements for design agencies in Hong Kong,Macao and Taiwan should refer to the provisions on the qualification requirements for overseas design agencies.
4.3本项目接受联合体应征。
4.3 The Consortium is accepted in this Project.
4.4除联合体内部的成员外,参加征集的应征人之间不应存在关联关系。
4.4 Except for partners of a Consortium,the Participants in the solicitation shall not constitute or bear any affiliations.
5.资格预审文件的获取
5.Obtaining Prequalification Documents
本项目的资格预审文件在北京科技园拍卖招标有限公司网站下载。
The Prequalification Documents for this project can be downloaded from the website of Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.
Applicants who intend to participate in the solicitation for design proposals must first download the registration form from the website of Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.(www.bkpmzb.com).After completing the registration form,applicants should email the Word version to kjysanbu 163.com or submit it to Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.After receiving the registration form,the Organizer of Solicitation will send the download password of the Prequalification Documents to the applicants.
The date for obtaining Prequalification Documents is from Aug 9,2021 to 17:00 on Aug 17,2021(Beijing Time,the same below).The website of Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.will be open from 9:00 a.m.on Aug 9,2021.
The deadline for submission of application documents is 17:00 a.m.on Aug 22,2021.Applicants shall submit such documents to the Organizer of Solicitation.The Sponsor and the Organizer of Solicitation will reject any such documents that arrive after the specified deadline.
7.资格预审公告发布媒体
7.Media Releasing Announcement on Prequalification
本公告在中国招标投标公共服务平台(www.cebpubservice.com)、中国政府采购网(
www.ccgp.gov.cn)、
北京科技园拍卖招标有限公司网站(
www.bkpmzb.com
)同时发布。本公告的修改、补充以在以上网站发布的内容为准。
This announcement will be published on the China Tendering and Bidding Public Service Platform(cebpubservice.com),China Government Procurement Network(
www.ccgp.gov.cn
)and the website of Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.(
www.bkpmzb.com
)at the same time.The amendment and supplement of the Announcement shall be subject to the contents released via the websites aforementioned.
8.其它条款
8.Miscellaneous
8.1知识产权
8.1 IP(Intellectual Property)Rights
8.1.1本次方案征集接收的所有有效的应征文件均不退回。
8.1.1 All response proposals received in this solicitation will not be returned.
8.1.2 The Participant holds the right of authorship for its Design Proposal and can comment on and display such Design Proposals in the forms of media communications,trade magazines,publications among others after granted with the Sponsor’s consent in writing.Participant shall not use the design documents and Design Proposals on other design projects,except the Participant’s design standards,design guides and principles,and drawing elements.
8.1.3本次征集活动的应征规划和城市设计文件和设计成果的知识产权由主办单位与应征人共同享有。
8.1.3 The intellectual property rights(IPRs)of the Design Proposals and design results in this solicitation shall be commonly owned by the Sponsor and the Participants.
8.1.4 Participants shall ensure that all the submitted application documents and Design Proposals have not infringed upon and will not infringe upon IPR(including but not limited to copyright,patent right and trademark right)or proprietary technologies or trade secrets of others within or outside the People’s Republic of China.Participants shall guarantee that if their Design Proposals use or include IPR or proprietary technologies or trade secrets of others,the Participants shall have already obtained legitimate,valid and sufficient authorization from the right holders.The Participant shall take all liabilities for any compensations arising from infringement upon IPR or know-how or trade secrets of others.
8.1.5 The Sponsor has right to use the submitted planning and design results by the Participant in the planning or urban design of this Project and while the Sponsor prepare the planning design or adjust and integrate the planning design proposals for this Project,the Sponsor can use the planning proposals and urban design results in its entirety or partially and can also make modifications.The Sponsor shall not use the Design Proposals and design results for a purpose other than this Project.
8.1.6 The Sponsor can also print,publish and exhibit all proposals for response,or comment on,display and publicize the design proposals and design results via media communications,trade magazines,publications or by other means.The precondition is indication of the name of design institutions for such planning and design.
8.1.7应征建筑设计方案(如果有)的著作权归属于应征人。建筑设计方案使用权转让事宜另行协商。
8.1.7 The copyright of architectural design proposals(if any)shall belong to the Participants.The transfer of the right to use the architectural design proposal shall be negotiated separately.
The Sponsor will pay compensations for Designs Proposals to Participants who have submitted valid application documents in accordance with the solicitation document requirements.The amount is RMB 2.7 million(including tax).The Sponsor will not pay any compensation when Participants are under the following circumstances:
(1)应征人未按规定时间提交应征文件;
(1)Participants fail to submit the application documents within the specified time;
(2)应征人提交的应征文件经专家委员会评审被认定为未对征集文件要求作出实质性响应;
(2)The application documents submitted by Participants are judged,upon the expert review,as not substantially responding to the requirements of the solicitation documents;
There will be two winners in this solicitation.The two winning Participants shall deepen and improve their design results for 45 days according to the in-depth design requirements of the Sponsor.The deepening fee for each participant is RMB 3.0 million(including tax).
8.4 Follow-up work for the solicitation:The winning Participants may be invited to participate in the preparation and research of the regulatory detailed plan of the Project.Specific matters will be negotiated separately.
8.5适用法律
8.5 Governing Laws
本次征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法规。
The solicitation per se and any documents relating thereto shall be governed only by the laws and regulations of the People’s Republic of China.
The language used in the Prequalification Documents and any supplement and clarification documents thereto shall be Chinese and English.In the case of inconsistent expressions in both Chinese and other language,the Chinese version shall prevail.Application Documents for Prequalification shall be drafted in Chinese.Another language can be used for the proof documents that the Applicant provides along with the Application Documents and printed documents,but the version with Chinese translation shall be attached thereto.In the case of inconsistent expressions in both Chinese and other language,the Chinese version shall prevail.
8.7解释权
8.7 Power of Interpretation
本次征集活动的最终解释权归主办单位。
The Sponsor reserves the power of final interpretation in view of the solicitation.